近日,從中國作家網獲悉,作為中國作協(xié)“少數(shù)民族文學發(fā)展工程”重要部分,中國作協(xié)少數(shù)民族文學優(yōu)秀作品翻譯出版扶持·漢譯民專項翻譯作品篇目公布,寧夏著名作家季棟梁的現(xiàn)實主義題材中篇小說《白衣蒼狗》入選,被譯成蒙古、朝鮮、哈薩克、維吾爾、藏五種文字,由作家出版社出版并在五種語言地區(qū)發(fā)行。
據了解,2012年中國作協(xié)啟動了“中國作協(xié)少數(shù)民族文學發(fā)展工程·漢譯民項目”。召開少數(shù)民族文學優(yōu)秀作品翻譯出版扶持-漢譯民專項專家評審會,經與會專家審讀、討論后,推薦出2013年度中篇小說、短篇小說、詩歌、散文、報告文學5種門類漢譯民作品篇目。評審委員會由23位評委組成,其中5位為民族文字評審專家。在我國大陸地區(qū)已公開發(fā)表、出版的漢語文優(yōu)秀文學作品中,廣泛閱讀、精心篩選、優(yōu)中選優(yōu),經過充分溝通、討論、協(xié)商,最后投票選出漢譯民推薦作品篇目,每個門類精選出約40萬字的文學作品。推薦作品分別交蒙、藏、維、哈、朝5種民族文字專家進行審讀。專家們分別在政治、民族、宗教等方面對作品認真審讀嚴格把關。在此基礎上,以相關民族文字讀者的民族習慣、閱讀心理和地域特征等方面對入選的推薦作品進行了適當?shù)脑鰟h,最終確定了中國作協(xié)少數(shù)民族文學優(yōu)秀作品翻譯出版扶持·漢譯民專項翻譯作品篇目。
專項之一中篇小說卷選定8部作品,即王蒙的《懸疑的荒蕪》、荊永鳴的《北京鄰居》、陸濤聲的《丹青》、邵麗的《劉萬福案件》、葉梅的《玫瑰莊園的七個夜晚》、季棟梁的《白衣蒼狗》、海飛的《捕風者》、南翔的《哭泣的白鸛》。
據悉,季棟梁自作品《上莊記》在全國出版發(fā)行備受讀者喜愛以來,先后創(chuàng)作并出版《黑夜長于白天》、《我與世界的距離》、《吼夜》、《深風景》等作品,曾入選中國最新文學排行榜、獲得過小說選刊獎等榮譽,其部分作品正在進行電影、電視劇改編。
公司簡介 公司資質 筆譯服務 口譯服務 視頻服務 桌面排版 本地化服務 合作企業(yè) |
掃一掃關注
思達禹域公眾號 |
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區(qū)塔灣街7號甲(塔灣街7號甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機: 13624219395, 15604052559
|