翻譯質(zhì)量把控流程是翻譯工作流程中最重要的環(huán)節(jié),也是重中之重,主要是由審校員來落實(shí)完成,其中包括譯員的自審自譯,初審,二次審校,三個步驟,很多小公司基本沒有這個流程。
作為行業(yè)實(shí)力榜樣的萬思達(dá)翻譯企業(yè),以美國洛杉磯為首,分別于中國沈陽、韓國首爾、日本東京、歐洲保加利亞等地設(shè)立分部,同心協(xié)力,及時溝通經(jīng)驗(yàn),從1994年成立至今,不斷累積工作經(jīng)驗(yàn),設(shè)立獨(dú)有的系統(tǒng)化質(zhì)量監(jiān)控:
四步審核管理
審稿人員的專業(yè)審稿和語言審稿;
語言本地化及潤色審校;
項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行的綜合審對;
排版后進(jìn)行的綜合校對。
六級質(zhì)量控制體系
第一階段:數(shù)據(jù)分類準(zhǔn)確,譯員安排恰當(dāng),譯前標(biāo)準(zhǔn)要求統(tǒng)一,術(shù)語提前統(tǒng)一;
第二階段:項(xiàng)目經(jīng)理每日集中疑難,請專家釋疑,每日抽查,及時解決譯文質(zhì)量問題;
第三階段:控制專業(yè)審稿人員,語言審稿人員的標(biāo)準(zhǔn)要求;
第四階段:控制專業(yè)校審人員及語言校審人員的標(biāo)準(zhǔn);
第五階段:收集客戶意見,按客戶要求進(jìn)行第二次修改;
第六階段:總監(jiān)終審稿件質(zhì)量、排項(xiàng)、美化,項(xiàng)目歸檔。
萬思達(dá)翻譯的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)極其嚴(yán)格,我們以專業(yè)保證,讓客戶放心下單,及時收單,長期合作,是我們不變的服務(wù)追求!