丁香花电影高清在线小说阅读-天天爽天天爽天天爽-日本乱偷人妻中文字幕-成人做受视频试看60秒

  • 沈陽翻譯公司

實用口譯翻譯,你知道幾個

       英文學(xué)習(xí)中,由于文化背景的不同,我們有時會錯把客氣當(dāng)真心,錯把不滿當(dāng)褒獎,今天來扒一扒,英國人的奇葩習(xí)慣,趕快記起來!避免交流中的小尷尬!

 

You must come for dinner.
當(dāng)英國人說“你一定來我家吃飯”
- You must come around for dinner sometime.

誤解:你一定要來我家吃飯。
正解:有空再聯(lián)系吧。(只表示禮貌的客氣)

 

I'm sure it's my fault.
當(dāng)英國人說,“我確定我錯了”
- Well,I'm sure it's my fault.

誤解:嗯,是我錯了。
正解:嗯,我沒錯,是你的錯誤。(說話人委婉的指責(zé)對方)

 

I hear what you say.
當(dāng)英國人說,“我聽到你說的了”
- I hear what you say but it doesn't change my mind.

誤解:我理解你的意思,我不會改變主意。
正解:我不同意你說的,我不會改變主意。(表達不認同對方觀點)

 

That's not bad.
當(dāng)英國人說“不壞”
- The hotel gave us a free upgrade as we checked in late, that's not bad is it?

誤解:來晚了,酒店還把我們的房間免費升級,不壞!
正解:來晚了,酒店還把我們的房間免費升級,真不錯?。ㄊ前x詞,挺好的;不錯)

 

Quite good.
當(dāng)英國人說“很不錯哦”
- What do you think of this project?

這個項目怎么樣?
- Quite good.
正解:有點兒失望。(也能作為“很不錯”的意思,需要注意說話人的語氣哦~)

友情鏈接: 1StopAsia海外官網(wǎng) 1StopAsia海外博客
公司簡介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè)
掃一掃關(guān)注
思達禹域公眾號
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區(qū)塔灣街7號甲(塔灣街7號甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機: 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備2024042362號-1 遼寧思達禹域科技有限公司(遼ICP備2024042362號-1) 版權(quán)所有